Vorschlag Spanisch-Forum

Einklappen

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
X

Vorschlag Spanisch-Forum

Einklappen
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Schriftgröße
    #61
    Zitat von Canaria111 Beitrag anzeigen
    pienso que si



    Macht nix, dadurch hörte es sich sehr canarisch an *lach*
    Hola Canaria,

    *auchlach* ja, meine Gedanken kreisen auch tagtäglich um die Kanarischen Inseln. Das wirkt sich vielleicht schon auf's Spanisch lernen aus *verträumtgrins*

    LG
    Karla

    Kommentar


    • Schriftgröße
      #62
      hola Gomera,lo siento,pero n con (wellenlinie )
      es no posible.
      estoy aprendiendo pero es muy difficil.
      hay menos gentes en alemania con la idioma
      espanol.muchas gracias por su ayuda.
      el tiempo en alemania es mas o menos bueno.
      tenemos ueve centigrade ( 8 °° manana por la manana )
      qreo tenemos otonio.
      espero in tenerife es el tiempo mechor.
      muchos saludos de faro

      Kommentar


      • Schriftgröße
        #63
        Zitat von faro Beitrag anzeigen
        hola Gomera,lo siento,pero n con (wellenlinie )
        es no posible.
        estoy aprendiendo pero es muy difficil.
        hay menos gentes en alemania con la idioma
        espanol.muchas gracias por su ayuda.
        el tiempo en alemania es mas o menos bueno.
        tenemos ueve centigrade ( 8 °° manana por la manana )
        qreo tenemos otonio.
        espero in tenerife es el tiempo mechor.
        muchos saludos de faro

        Hola faro y Buenos Días

        ....für das ? guck doch mal in mein Post #17 hier (Seite2).....

        .....no es posible.

        ...es muy dificil - mit einem f, die mittlere Silbe wird betont

        Hay poca gente en Alemania que habla espa?ol. - "gente" hat keine Mehrzahl, so wie "Leute" in deutsch ja auch nicht...

        muchas gracias por su ayuda.
        el tiempo en alemania es mas o menos bueno.


        tenemos nueve grados centigrados (a las 8 de la ma?ana)

        Parece oto?o ya - "Es scheint schon Herbst zu sein"

        Espero que el tiempo en Tenerife sea mejor.



        Un saludo

        Thommy

        Kommentar


        • Schriftgröße
          #64
          Hola Faro, lo estas haciendo muy bien. Todo estos detailles aprenderas con el tiempo. Sigue escribiendo y vas aprendiendo un montón!
          Grundverb: aprender

          Grundverb: Hacer
          Muchos saludos desde La Gomera

          Hallo Faro, du machst das sehr gut. Diese ganzen Details wirst Du mit der Zeit lernen. Schreib weiter und Du wirst eine Menge lernen. Viele Grüsse aus La Gomera

          Kommentar


          • Schriftgröße
            #65
            Zitat von Gomera Beitrag anzeigen
            ...... Todo estos detailles.......

            ....muss heissen > Todos estos detalles...


            nicht böse sein

            ist ja keine "Besserwisserei", sondern ich find, wir sollten beim Korrigieren schon auch auf detalles achten....

            Ich mach ja selbst auch noch immer wieder Fehler - da darfst mich dann auch gern berichtigen!!

            Kommentar


            • Schriftgröße
              #66
              einen wirklich sehr guten Online-Übersetzer - nicht für grosse Texte, sondern für einzelne Worte und Redewendungen - gibt es übrigens

              hier

              Ist wirklich gut gemacht, und speziell für deutsch<>spanisch.
              Es werden immer gleich ganze Listen angezeigt, mit Worten in denen das gesuchte Wort vorkommt. Manche Worte kann man sich sogar "vorsprechen" lassen.
              Und Redewendungen hat er bisher alle gefunden, die ich bisher eingegeben hab. Er zeigt sogar, wenn man z.B. "auf Schusters Rappen" eingibt, nicht nur die entsprechde span. Redewendung an, sondern sogar gleich auch noch alle anderen Redewendungen, in den eines der Worte - also "auf", "Schuster", etc. - vorkommt....

              Hat mich wirklich beeindruckt - nachdem ich mir nun schon so einige Online-Übersetzer angesehen hab....


              Also guckt es Euch einfach mal an...

              .... aber nicht, dass Ihr unserem Thread hier jetzt ganz untreu werdet...!

              Gruss,


              Thommy

              Kommentar


              • Schriftgröße
                #67
                Super Übersetzer! Danke
                Alles wird Gut!
                Zum Beenden hier klicken
                Buch "Fische der Kanaren...."
                Meine Arbeit: Softwarelösungen für den Mittelstand
                Shirt Druckerei und mehr

                Kommentar


                • Schriftgröße
                  #68
                  Zitat von derThommy Beitrag anzeigen

                  nicht böse sein

                  ist ja keine "Besserwisserei", sondern ich find, wir sollten beim Korrigieren schon auch auf detalles achten....

                  Ich mach ja selbst auch noch immer wieder Fehler - da darfst mich dann auch gern berichtigen!!
                  No te preocupes! Ya te tocará, con detalles!

                  (Mach Dir keine Sorgen, Du kommst auch noch dran, mit den Details!

                  Kommentar


                  • Schriftgröße
                    #69
                    Wer jeden Tag eine spanische Vokabel per Mail erhalten möchte:

                    http://www.espanien.de/spanisch-mail.html

                    Das sieht nach wenig aus, lohnt sich aber, denn die Vokabel wird in Beispielsätzen angezeigt, Sonderbedeutungen tlw. auch, ab und zu auch ein Sprichwort und eine Redewendung mit diesem Wort. Man kann wählen zwischen Anfänger und fortgeschritten, alles kostenlos - Nach dem Motto: Steter Tropfen höhlt den Stein. Das eine Wort am Tag merkt man sich bestimmt.

                    Beispiel für Fortgeschrittene:

                    Hola!

                    In der heutigen Ausgabe lernst du das Wort: el mono

                    WORT
                    el mono

                    AUSSPRACHE*
                    monno

                    ÜBERSETZUNG
                    der Affe | figurativ: Zieraffe

                    ANWENDUNG
                    Substantiv, Pl. los monos, die weibliche Form heiß: la mona, Pl. las monas

                    BEISPIELSÄTZE
                    Los monos viven en las selvas de África.
                    Die Affen leben in den Urwäldern von Afrika.

                    La palabra ?mono? se aplica a un joven insignificante y afectado.
                    Das Wort ?mono? wird verwendet bei einem unbedeutenden und affektierten Jüngling.

                    Refrán: Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.
                    Sprichtwort: Auch wenn sich der Affe in Seide kleidet, bleibt er ein Affe.
                    Nur wer mit Denken auf das Leben reagiert, kapiert Zusammenhänge.

                    Kommentar


                    • Schriftgröße
                      #70
                      Zitat von zauberin60 Beitrag anzeigen
                      AUSSPRACHE*
                      monno

                      Gracias por el "link", muy interesante!
                      Pero no estoy de acuerdo con la pronunciación: Monno
                      Se pronuncia: el mohno
                      A ver lo que va a decir derThommy

                      Danke für den link, sehr interessant. Aber ich bin mit der Aussprache nicht einverstanden: monno, man sagt: mohno.
                      Mal schauen, was derThommy dazu sagen wird.

                      Kommentar


                      • Schriftgröße
                        #71
                        Zitat von Gomera Beitrag anzeigen
                        Gracias por el "link", muy interesante!
                        Pero no estoy de acuerdo con la pronunciación: Monno
                        Se pronuncia: el mohno
                        A ver lo que va a decir derThommy

                        Danke für den link, sehr interessant. Aber ich bin mit der Aussprache nicht einverstanden: monno, man sagt: mohno.
                        Mal schauen, was derThommy dazu sagen wird.

                        Thommy estaba pensando exactamente lo mismo al leer el post de zauberin60 - y está completamente de acuerdo con Gomera !!!

                        Thommy dachte genau das Gleiche beim Lesen des Textes von zauberin60 - und ist (...na ja, wörtlich übersetzt...>) vollkommen einverstanden mit Gomera !!

                        al leer > beim Lesen
                        al llegar > als ich ankam..., beim eintreffen...

                        al ...... > bedeutet im Prinzip "als ...... geschah" oder auch "als ich/er/sie/etc. gerade dabei war, ...... zu tun"


                        ups...... wie komm ich denn aus der Nummer jetzt wieder raus....


                        na ja, al + verb kann man für vieles benutzen. Am besten immer dann, wenn einem die richtige Vergangenheitsform des Verbes nicht einfällt...

                        Empecé a estudiar espa?ol al llegar aquí en Tenerife

                        Ich fing an, spanisch zu lernen, als ich hier auf Teneriffa ankam


                        De acuerdo ?/! / Vale ?/! > Einverstanden ?/!
                        estar de acuerdo con.... > einverstanden sein mit..../ einer Meinung sein mit...

                        Vale kommt vom Verb valer > Wert sein / kosten

                        Cuánto vale ? > Wieviel kostet es?

                        (No) vale la pena > Das ist es (nicht) wert


                        hmmmm - soviel wollt ich doch garnicht schreiben....


                        Gruss,

                        Thommy

                        Kommentar


                        • Schriftgröße
                          #72
                          @ gomera y thommy

                          Muchas gracias por vuestros explicaciónes.
                          Conozco más vocablos, pero tengo problemas con los tiempos (pasado y futura). Espero lo comprender cualquier dia.

                          Saludos, Gaviota

                          Kommentar


                          • Schriftgröße
                            #73
                            Zitat von Gaviota2007 Beitrag anzeigen
                            @ gomera y thommy

                            Muchas gracias por vuestros explicaciónes.
                            Conozco más vocablos, pero tengo problemas con los tiempos (pasado y futura). Espero lo comprender cualquier dia.

                            Saludos, Gaviota
                            Gracias por las flores! (Danke für die Blumen)

                            vuestras explicaciones, bei Mehrzahl kommt da kein Tilde drauf, und las explicaciones= vuestras

                            Vocábulos-Wórter
                            los tiempos= pasado y futuro

                            Espero comprenderlo algún día.
                            algún día= eines Tages
                            cualquier día= irgendein Tag

                            Kommentar


                            • Schriftgröße
                              #74
                              Halli hallo,
                              hab mal ne Bitte an die Alt-Canarios.
                              Ich dachte, ich lerne mal ein paar canarische Wörter, weil viele erzählen, mit ihrem Schul-Spanisch stehen sie hier wie der Ox vorm Berg.
                              Also fing ich an zu suchen und sammeln, aber so viel fand ich noch nicht.

                              Na, ja, es gibt hier viel Wissen, und vielleicht habt ihr Lust, mit mir zusammen eine Liste zu machen, haben ja einige was davon.

                              Schön wäre vielleicht unter Sprachkurs ein Untermenue, geht das, Admins?

                              Ich setz mal meine Wörter rein, aktualisier das immer mal und schaun wir mal, was rum kommt.



                              ?fos! .......... Es stinkt!
                              asadero........ Grillparty
                              arveja ........ Erbse
                              bisne .......... Ein sehr gutes Geschäft. Kommt aus dem Englischen "business"
                              boliche .......... Murmel
                              buche............. Schluck
                              conejero/a ...... Bewohner aus Lanzarote

                              guagua ......... Bus
                              graja la......... Krähe [graxa]
                              grapa .......... statt pinza für ?Wäscheklammer?
                              pájara ........... Rebhuhn
                              Nur wer mit Denken auf das Leben reagiert, kapiert Zusammenhänge.

                              Kommentar


                              • Schriftgröße
                                #75
                                grapa .......... statt pinza für ?Wäscheklammer? wir benutzen dafür:
                                "traba"

                                "chicharero".......... für Tinerfe?o, Bewohner aus Tenerife
                                "chola"..............für sandalias, Latschen, Flipflops
                                "sacho".............für asada, hier benutztes Gartengerät(weiss jemand wie das auf deutsch heisst?)
                                "??o!"......... Ausdruck für erstaunt sein

                                Kommentar


                                • Schriftgröße
                                  #76
                                  War gestern in La Laguna, unweit vom Busbahnhof ist eine Buecherei die verkaufen Buecher mit dem Titel "Habla Canaria".
                                  Leider war gestern Samstag und sie hatten geschlossen.
                                  http://de.youtube.com/user/gunanche

                                  Kommentar


                                  • Schriftgröße
                                    #77
                                    Hola liebe Spanisch-Könner,

                                    ich habe da grad ein kleines Aussprach-Problem. Auf einem meiner Lern-Zettel steht "Gel de ba?o". Wir sind uns nun nicht ganz einig, wie das ausgesprochen wird und im Langenscheidt kann ich es nicht finden:
                                    Wird Gel mit "G" oder "CH" ausgesprochen?

                                    Vielen Dank.

                                    Lg, Gaviota

                                    Kommentar


                                    • Schriftgröße
                                      #78
                                      Zitat von Gaviota2007 Beitrag anzeigen
                                      Hola,

                                      lange habe ich drüber nachgedacht und nun schlage ich das hier einfach mal vor: Wie wäre es mit einem Spanisch-Forum?

                                      Ich persönlich lerne schon seit mehreren Jahren - mal mehr mal weniger - spanisch. Leider fliegen mir Sprachen nicht zu, so wie manch einem anderen glücklichen Menschen, sondern ich muß richtig büffeln. Zur Zeit besuche ich mit meinem Freund einen VHS-Kursus und lerne je nach Zeit (wovon ich nicht wirklich viel habe) zu Hause mit diversen Programmen und Büchern selbst. Leider fehlt mir hier in Deutschland jegliche Übungsmöglichkeit. Da wir aber nun im Herbst 2008 nach Teneriffa ziehen werden, wird es langsam Zeit, meine Kenntnisse zu festigen.

                                      Schön würde ich beispielsweise einen Thread finden, in dem man sich auf spanisch unterhält (über das Wetter und ähnliche "wichtige" Angelegenheiten), um die Sprache zu üben. Wenn dann noch der eine oder andere "Könner" hin und wieder korrigieren würde, wäre dies perfekt.

                                      Weitere Threads in so einem Forum könnten beispielsweise Vorschläge für Bücher und Lernprogramme, Adressen von Sprachschulen auf Teneriffa als auch allgemeine Tipps sein (z.B. die spanische Tastaturbelegung auf dem PC, die zwar schon zweimal gepostet wurde, aber in den Weiten des Forums wieder verschwindet ).

                                      So, das war mein Vorschlag , es würde mich freuen, wenn ich den einen oder anderen für diese Idee begeistern könnte.

                                      Lg, Gaviota
                                      Sorry, daß ich erst jetzt etwas dazu schreibe, ich hatte diesen Thread nicht gesehen, da ich zu dem Zeitpunkt ja länger krank war.

                                      Die Idee finde ich witzig. Sie gefällt mir. Daß sie zudem ankommt, sieht man ja auch an den vielen Antworten. Auch die konkreten Vorschläge gefallen mir gut. Ich würde da jetzt dann mal ein solches Forum anlegen, evtl mit Unterforen und Ihr sagt mir dann bitte, was man da noch besser machen könnte. Ich mache das erst mal so, wie es mir gerade einfällt. Abändern ist dann keine große Sache mehr. Falls mir jetzt nichts vernünftiges einfällt, frag ich gleich noch mal nach.

                                      @Thommy
                                      Respekt vor Deinen Spanisch Kenntnissen. Jetzt weiß ich ja, wo ich mir notfalls mal einen Brief übersetzen lassen kann.

                                      Kommentar


                                      • Schriftgröße
                                        #79
                                        Das wäre jetzt mal meine Grundidee:

                                        2 neue Foren:

                                        Offtopic in spanischer Sprache

                                        In diesem Forum ist die "Amtssprache" Spanisch. Hier kann über Gott und die Welt geschrieben werden.

                                        Rund um die spanische Sprache

                                        Vorschläge für Bücher und Lernprogramme, Adressen von Sprachschulen auf Teneriffa und allgemeine Fragen rund um die spanische Sprache finden hier ihren Platz.


                                        Wäre das so okay? Bessere Vorschläge? Falls das okay ist, kann mir mal jemand den Text für das erste Forum bitte auf spanisch übersetzen. Ich schreib die Forenbeschreibung dann zweisprachig.

                                        Ich selbst muß mich wohl vorerst ausschließlich im 2. Forum aufhalten

                                        Kommentar


                                        • Schriftgröße
                                          #80
                                          Hola Stefan,

                                          das ist prima, so hatte ich mir das vorgestellt

                                          Freut mich sehr, das mein Vorschlag nun doch noch aufgegriffen wird.

                                          Lg, Gaviota

                                          Kommentar

                                          Lädt...
                                          X