soweit ich das von hier aus sehen kann ist die Strasse falsch geschrieben. Calle Doctor Celestino Gonzalez Padron
wäre hinter dem Botanico als Weiterführung der Calle Retama zu finden.
Flora heisst vermutlich eine Appartment-Anlage.
calle retama ist da wo hyper trebol ist, ,gerade aus nach dem kreisel heisst sie dann hibisco ,und wäre eine andere urban. .
meinst du andere seite von der retama?
du stellst Fragen
ich war erst einmal auf Teneriffa und einmal im Botanico
meine Weissheit habe ich nur von Google Maps
Die Hibisco ist auf der anderen Seite.
Du musst die Retama am Botanico vorbei nach Osten gehen. Dann kommt die gesuchte Strasse.
danke für deinen hilfeversuch,aber genau das ist mein problem, denn ich glaube das ist keine richtige firma. wer schreibt auf seiner rechnung eine falsche strasse ?
dass die Angaben im whois und auf der Rechnung nicht ganz stimmen können ist klar. Allerdings müssen sie deshalb nicht falsch sein.
Im whois ist keine Hausnummer angegeben.
Es gibt mehr als eine Immobilien-Firma in der Strasse. Welche Hausnummer diese Res. Flora hat weiss ich nicht. Die Anlage ist ziemlich gross.
auch diese Adresse hat die Strasse seltsam geschrieben und keine Hausnummer angegeben. Nur die App.Nr. und diese ist eine andere wie bei canarianmobility.com
Wer die spanischen Gepflogenheiten und Abkürzungen in der Schreibweise von Namen oder Ortsangaben nicht kennt, der hat hier oft Schwierigkeiten, klar.
Glez. ist die gebräuchliche Abkürzung eines Allerweltsnachnamen, wie bei uns Meyer, Müller, Wagner etc..
Glez. ist gleich Gonzalez
Hdez. ist gleich Hernandez
Fdez. ist gleich Fernandez
Die Häckchen darüber kann man auch noch setzen.
und so weiter, macht man, um die nicht immer ausschreiben zu müssen, genauso bei den sich wiederholenden Doppel-Nachnamen wie etwa "Pedro Luis Gonzalez Gonzalez". was dann wäre "Pedro Luis Glez. Glez."
Nun haben die Deutschen wie wir eben dieses Problem, wir kennen das so nicht.
Dasselbe Problem aber haben die Spanier mit amerikanischen/englischen Abkürzungen: da steht irgendwo für das altbekannte Computerspiel "Mario Bros.", das nennen die dann so, ohne zu wissen dass das eigentlich die Klempnerfirma "Mario Brothers" heissen muss = "Gebrüder Mario". Da gibt es auch noch mehr Beispiele.
Edif. = Edificio = Gebäude
Crta. = Carretera = Land-Strasse
C/ = Calle = Strasse
Avda. = Avenida = Allee
N° = Numero = Nummer
Pta. = Puerta = Tür
Apto. = Apartamento
Pte. = Puente = Brücke
Dto. = Distrito = Bezirk
Prov. = Provincia = Provinz
Kommentar