Warnung!

Einklappen

Ankündigung

Einklappen
Keine Ankündigung bisher.
X

Warnung!

Einklappen
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Schriftgröße
    #1

    Warnung!

    ...in drei Sprachen:


    saludos max

  • Schriftgröße
    #2


    tolle übersetzung
    ************************
    Lieber Ratten im Keller
    als Verwandte im Haus

    Kommentar


    • Schriftgröße
      #3
      Al Hijo de Puta & "Für der Arschloch der es nicht verstehen will" ?!

      Das hat doch keine Stadtverwaltung dort angebracht?!

      Kommentar


      • Schriftgröße
        #4
        Zitat von tenflor Beitrag anzeigen


        tolle übersetzung
        Also, ich möchte nicht wissen wie oft es vorkommt, dass nicht Einheimische fehlerhaft sprechen oder schreiben.
        Ich denke wohl, der Wille ist der Weg, wenn auch nicht perfekt übersetztwird.
        Saludos Sahira

        Kommentar


        • Schriftgröße
          #5
          Der Wille zu was ist der Weg? Auch ein Ausländer auf den Kanaren sollte keinen Canario je SO ansprechen. Auch nicht schriftlich.

          Egal ob korrekt, oder nicht korrekt übersetzt.

          Kommentar


          • Schriftgröße
            #6
            also, vielleicht habe ich mich undeutlich ausgedrückt.
            Ich finde, dass wir uns über diese Dinge, sowie falsche Übersetzungen auf Deutsch, nicht lustig machen sollten, denn uns geht es ja auch nicht anders, obwohl ich sehr gut spanisch spreche, mach ich bestimmt auch gramatikalische Fehler ab und zu.
            Grüsse
            Saludos Sahira

            Kommentar


            • Schriftgröße
              #7
              Zitat von sahira Beitrag anzeigen
              also, vielleicht habe ich mich undeutlich ausgedrückt.
              Ich finde, dass wir uns über diese Dinge, sowie falsche Übersetzungen auf Deutsch, nicht lustig machen sollten, denn uns geht es ja auch nicht anders, obwohl ich sehr gut spanisch spreche, mach ich bestimmt auch gramatikalische Fehler ab und zu.
              Grüsse
              Aber vielleicht wurde das Bild ja nur gepostet, weil die Wortwahl eine Eigenartige ist.
              Saludos Sahira

              Kommentar


              • Schriftgröße
                #8
                Isla limpia

                Also genau genommen
                wird ja mit ?A........? nur jemand tituliert, der es nicht schnallt, dass man Glas nicht vor den Container schmeißt. Ergo fühle ich mich auch nicht beleidigt !


                Wer sich beleidigt fühlt, gibt also zu, dass er es nicht versteht. Genau das aber wird selbstverständlich jeder bestreiten, also wird auch niemand beleidigt !

                Ich nehme an, da hat sich jemand einen markanten?Scherz? erlaubt ? vielleicht war es ja Max selber !

                Die Sprache ist natürlich einfühlsam volksnah, aber wie auch immer ? vor dem Container liegt jetzt weniger Glas ? da wette ich drauf !

                Die Übersetzung ist in der Tat erheiternd und das bedeutet mitnichten, dass man sich im abfälligen Sinne über die Spanier lustig macht ! Und wenn sich umgekehrt die Spanier über mein komisches Spanisch amüsieren, hab ich doch auch nix dagegen ? das ist doch nix Böses und besser, als wenn sie gar nix verstehen ! Also was solls ??
                ------

                Kommentar

                Lädt...
                X